Форумы Мамс-Клаб "Сотрудничество" на английском!
"Сотрудничество" на английском!
как будет? срочно!
collaboration
cooperation
смотря в каком контексте
в контексте ты мне-я тебе:) полуформально мне надо:)
в обшем \то наш знакомый, я ему рекламу, а он мне. вот что это будет?
если, например, сотрудничество с журналом/газетой, то contribution :-P
и еще вопрос такой. никто не пользуется случайно словарями в инете? мне надо английский. на испанском у меня есть чудесный сайт, там и форум, что хочешь переведут:)
В яндексе есть
http://lingvo.yandex.ru/search.xml?text=&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on
И вообще http://www.lingvo.ru/ хороший, его можно в России купит с лицензией и установить, тогда у тебя куча будет еще дополнительных словарей, плюс инет можно будет пользовать
multitran.ru
я бы перевела скорее cooperation, может быть как teamplay
teamplay - это хорошо. пасиб!
мне www.multitran.ru больше нравится
:-))) взаимно
Мне нтересно, а почему имено этот?
как-то с него начала, привыкла. потом другие непривычными кажутся. Так что в первую очередь испльзую этот, а если что не могу найти. уже по другим лезу
потому что гораздо больше специализированной лексики, весь перевод по тематикам разбит, очень удобно, особенно учитывая, что на работе у меня исключительно авиация-космос-ракеты, это в лингве очень плохо представлено, важных терминов нет
причем у меня на работе стоит лингва, уже сколько раз сталкивалась с отсутствием какого-то термина, который потом нахожу в мультитране с подробным объяснением
Соглашусь. Мультитран мне тоже больше нравится.
я тоже там